Votez
Membres
Sujets
Messages
Welcome
Sujets Récents
Discord
Membres en ligne
Staff
    1. MedhiMedhi est responsable du staff du forum et surtout un câlineur de l'extrême
    1. AelanneAelanne C'est comme une humaine barbare level 50 avec une grosse masse. Si tu la fais chier elle te l'écrase sur la tête, si tu ne respectes pas les règles ou les membreselle te l'écrase sur la tête et si tu oublies ton quiz elle te coupe les c****. Grumph
    1. ElowElow s'occupe de la correction des sujets de la partie "Jeux vidéo", et est publiciste à ses heures perdues. Elle chasse les fautes et attrape les partenaires en moins de temps qu'il n'en faut pour dire "Nyaaa" ~
    2. AnathemaAnathema s'occupe de la correction dans les sections Events et Musique quand elle n'est pas en train de dormir dans un coin. Et puis des fois, elle embête les gens.
    1. EuffyEuffy Est la commandante en chef du compte Twitter. Sa mission est de poster toutes les actus et de conquérir la twittosphère! Pour vous servir ~
    1. ElowElowS'occupe de la correction des sujets de la partie "Jeux divers", et est publiciste à ses heures perdues. Elle chasse les fautes et attrape les partenaires en moins de temps qu'il n'en faut pour dire "Nyaaa" ~
    1. NyoNyo Jeux et Event seront organisés par votre magnifique animatrice, la jolie Nyo est là pour faire passer des moments conviviaux.
Evénements en cours
Nos partenaires
Posteurs de la semaine
Posteurs du mois
Crédits : Design réalisé par Yukki et codé par Fredou. Sous © Copyright France. Lien vers les crédits complets.
» D'où vient cette créature 2?
Aujourd'hui à 20:22 par Meushi

» Tombola Anniversaire de Pokémon-Power
Aujourd'hui à 19:49 par Noyle

» La première sera la dernière
Aujourd'hui à 19:01 par Amuro

» 2 verités un mensonge !
Aujourd'hui à 18:59 par Amuro

» Quizz Screenshot 2
Aujourd'hui à 18:55 par Amuro

» Devinez l'OST~
Aujourd'hui à 18:54 par Amuro

» Quiz Chibi-Maker
Aujourd'hui à 11:45 par Elow

» Connaissez-vous bien les autres membres de NS ?
Aujourd'hui à 11:44 par Elow

» Divine qui c'est
Aujourd'hui à 11:43 par Elow

» Devine qui parle 2
Aujourd'hui à 9:58 par Amuro

» Cherche le symbole 2
Hier à 20:18 par Euffy

» J'adopte, Je tue, J'épouse
Hier à 13:12 par Elow

» Vous êtes plus...
Hier à 13:10 par Elow

» Le noeud papillon Barbecue !!
Hier à 13:09 par Elow

» Je n'ai jamais...
Hier à 13:08 par Elow

Amuro10 Messages - 42%
 
Elow5 Messages - 21%
 
Nareshi2 Messages - 8%
 
Ratchetco2 Messages - 8%
 
Noyle1 Message - 4%
 
Fairth1 Message - 4%
 
Yukki1 Message - 4%
 
Euffy1 Message - 4%
 
Meushi1 Message - 4%
 
Elow145 Messages - 32%
 
Amuro56 Messages - 12%
 
Euffy46 Messages - 10%
 
Tsumiki45 Messages - 10%
 
Wakumi37 Messages - 8%
 
Hansha32 Messages - 7%
 
Fairth29 Messages - 6%
 
Ratchetco27 Messages - 6%
 
Yukki21 Messages - 5%
 
Nyo15 Messages - 3%
 

 Le dico indispensable de l’otaku
Messagepar Yukki le Jeu 5 Aoû - 6:25
Alors, citez ici les mots et expressions que vous jugez impératifs de connaître pour être un véritable fan !!
hepSans les insultes, ni injures svp !!
J'éditerai ce premier post au fur et à mesure que vous donnerez vos avis.

Anime : manga en vidéo.(c'est là où la plupart de personne font des erreurs et ça me casse un peu les oreilles maintenant de l'entendre parce que ça porte à confusion)

Arigato : Merci.

Ending : Générique de fin d'un anime.

Itadakimasu : plus ou moins l'équivalent de bon appétit.
vrai def:
 

Manga : Ben les BD japonais (pas plus de précisions nécessaires, je pense).

Onegai : s'il-vous-plait.

Ohayo : Bonjour.

Okairinasai : Bienvenue (à la maison)

Opening : Générique de début d'un anime.

Otaku : Terme péjoratif désignant une personne qui consacre la plupart de son temps dans les mangas, animes et jeux vidéos.

OST : Ensemble de la bande-sonore musicale d'un anime. Comme "sadness and sorrow" dans Naruto, une musique qui est jouée quand il se passe quelque chose de spécifique dans l'anime.

Tadaïma : Je suis de retour (à la maison), on attend la réponse "Okairinasai" de la part de la personne chez soi.

_______________________________

Yukki
avatar

V.4 Fondateur
Sexe : Masculin
Messages : 5906
Date d'inscription : 19/06/2010
Localisation : Annecy

http://www.nippon-syndrom.com
Revenir en haut Aller en bas   
Messagepar Invité le Mar 21 Sep - 10:25
Manga : Image humoristique, inventé pendant la guerre pour aider à détendre l'atmosphère pendant les rudes journées de combats, au début parue dans un petit journal local, cet façon de caricaturé des expressions orale et vite devenue un engouement général, ce n'est que bien plus tard que le manga " comme on le connait " fait sont apparition au japon.

Onegaï "Shimasu": Attention !! Onegaï ne se dis pas généralement au japon, sauf au personnes proche ( famille, bons amies, etc...), n'oubliez jamais de mettre la formule de politesse "imasu", au risque de vous attirer les mauvais regards !!

Itekimasu :
je suis partis , j'y vais ... ce qui se dit en partant même pour un court instant

Anata "wa" : tu "être"
Watashi "wa" : Je " être"
Kanojo "wa" : il / elle "être"
Watashitachi "wa": nous "être"
[b]Anatatachi "wa" : vous "être"
Karera "wa" : ils / elles "être"


A suivre....
Invité



Revenir en haut Aller en bas   
Messagepar Yukki le Jeu 23 Sep - 16:49
Oh... Une belle petite leçon de conjugaison !!
Merci Gyder !!

_______________________________

Yukki
avatar

V.4 Fondateur
Sexe : Masculin
Messages : 5906
Date d'inscription : 19/06/2010
Localisation : Annecy

http://www.nippon-syndrom.com
Revenir en haut Aller en bas   
Messagepar Fairth le Jeu 16 Mai - 23:26
Bah justement, j'en ai une petite liste. J'ai demandé l'avis de quelqu'un pour savoir lesquels sont les moins évidents:

Ahoge: C'est une mèche de cheveu qui se dresse sur la tête d'un personnage. Un truc qu'on trouve assez souvent dans le dessin Otaku (Je sais pas si c'est un must à connaitre, mais...)
Gantai: L’espèce de bandeau que portent certains personnages sur un oeil (Par exemple, Cie (Black Butler) ou encore Agito (Air Gear))

Off Kai: (Soirée Off) Se voire IRL (J'avoue qu'on dirait plutot "Je la connais IRL" plutot que Off kai...)
Dojinshi: Fanzine (manga amateur à compte d'auteur)
Jichô (Jishu kisei): Quand un otaku se censure lui-même avk des non-initiés. Ce qu'on fait généralement en cours quand on parle manga avk des gens qui n'y connaissent rien. (C'est déjà arrivé au moins une fois à tout le monde !)
Ero-ge: Erotic-Game (Si! C'est à savoir)
Net jû: Quelqu'un de très présent sur le net. (litt."Net satisfait")
Rea jû: Bah... le contraire de Neto jû !! Une vie IRL très épanouie.
Wwwww: abrégé de warai (rire), synonyme de "LoL" ou "Mdr"
Moe: Quand quelque chose ou quelqu'un est moe bah... c'est moe !! EDIT: Moe=mignon. En fait on peut dire que quelque chose/quelqu'un est moe, mais on peut aussi dire que notre niveau de moe est à son max. (On surchauffe à cause du fanservice) Dans un anime, quand le moe d'un perso atteint son niveau ultime bah... il saigne du nez x) Grosso modo c'est un mélange d'affection et d'excitation.
Ore no Yome: (Ma femme) Pour exprimer une affection profonde !! Pas de distinction de sexe, tout le monde y a droit x)
Upari: Merci pour l'upload !!

801: Bah... YA!! (8:yattsu) O!! (zéro) I!! (1:ichi), Yaoi !!
Fujoshi: (fille moisie) désigne quelqu'un (fille surtout) qui yaoi-ise tout ce qu'il trouve.

Uke: La personne passive.
Seme: La personne active dans un couple.
Sasoi Uke: Passif physiquement, mais actif mentalement (Un Sasoi Uke connu serait... Ciel Phantomhive dans Black Butler !!)
Rever: Une personne qui peut être aussi bien Uke que Seme. Par exemple, si on fait un coupling... LuffyXZorro, deux rever, ça peut finir aussi en ZorroXLuffy !!
(Bon j’arrête de désacraliser One Piece moquerie )

Ces termes ne sont pas utilisés que pour le Yaoi. A part Fujoshi/Kifujin, on retrouve le reste dans tous les genres où il y a du couple^^
Bon, maintenant, il faut que quelqu'un trie les "pas si utiles que ça" je suppose (En plus c'est même pas par ordre alphabétique).


Dernière édition par Fairth le Lun 27 Mai - 23:38, édité 1 fois
Fairth
avatar

Expérimenté
Sexe : Masculin
Messages : 2597
Date d'inscription : 15/12/2011
Localisation : ♔Sur terre♔

Revenir en haut Aller en bas   
Messagepar Yukki le Lun 27 Mai - 21:23
Sur moe, ta définition peut être un peu vague si tu ne donnes pas une traduction plus "française", genre mignon ! ^^
Sinon, je trouve que tu nous as appris beaucoup de mots intéressants là, tout est à garder ! Bravo

Je propose ceux-ci :

Gochisou-sama deshita : expression à employer à la fin d'un repas. Un peu pour remercier le Chef pour cet excellent repas.
Hikkikomori : se dit d'une personne qui vit complètement enfermée chez elle (pire qu'otaku ou geek). Cela pourrait être un peu le synonyme de no-life.
Goshujin-sama : se dit d'une personne qu'on respecte énormément et qu'on sert. Ce mot pourrait être traduit par Maître. Les filles, vous pouvez m'appeler Goshujin-sama, j'apprécierai ! hiii

_______________________________

Yukki
avatar

V.4 Fondateur
Sexe : Masculin
Messages : 5906
Date d'inscription : 19/06/2010
Localisation : Annecy

http://www.nippon-syndrom.com
Revenir en haut Aller en bas   
Messagepar Fairth le Lun 27 Mai - 23:48
Okay !! J'ai édité Moe~
T'étais pas sensé tout remettre en bien rangé sur le premier post Yuki ? :/
Et pour ne pas poster un truc vide:
...
Non en fait j'ai pas grand chose à ajouter...
Fairth
avatar

Expérimenté
Sexe : Masculin
Messages : 2597
Date d'inscription : 15/12/2011
Localisation : ♔Sur terre♔

Revenir en haut Aller en bas   
Messagepar Yukki le Mar 28 Mai - 13:18
@Fairth a écrit:

T'étais pas sensé tout remettre en bien rangé sur le premier post Yuki ? :/

Si... en ordre alphabétique en plus...
Ahem... baille Je devrais peut-être engager un chinois pour le faire à ma place ? mémé

_______________________________

Yukki
avatar

V.4 Fondateur
Sexe : Masculin
Messages : 5906
Date d'inscription : 19/06/2010
Localisation : Annecy

http://www.nippon-syndrom.com
Revenir en haut Aller en bas   
Messagepar Fairth le Mer 18 Juin - 12:31
UP!
On a besoin de plus de mots, là ! La liste est ridicule (Et il faut la mettre à jour...)

Au taquet tout le monde !
Fairth
avatar

Expérimenté
Sexe : Masculin
Messages : 2597
Date d'inscription : 15/12/2011
Localisation : ♔Sur terre♔

Revenir en haut Aller en bas   
Messagepar Medhi le Mer 18 Juin - 14:04
A défaut d'un chinois on a un Viet '-'

_______________________________







Euffy ♥:
 



Admin sign:
 
Medhi
avatar

V.4 Administrateur
Sexe : Masculin
Messages : 5497
Date d'inscription : 16/11/2010
Localisation : Charleroi

Revenir en haut Aller en bas   En ligne
Messagepar Jôan le Mar 2 Sep - 15:33
@Fairth a écrit:
Bah justement, j'en ai une petite liste. J'ai demandé l'avis de quelqu'un pour savoir lesquels sont les moins évidents:

Ahoge: C'est une mèche de  cheveu qui se dresse sur la tête d'un personnage. Un truc qu'on trouve assez souvent dans le dessin Otaku (Je sais pas si c'est un must à connaitre, mais...)
Gantai: L’espèce de bandeau que portent certains personnages sur un oeil (Par exemple, Cie (Black Butler)  ou encore Agito (Air Gear))

Off Kai: (Soirée Off) Se voire IRL (J'avoue qu'on dirait plutot "Je la connais IRL" plutot que Off kai...)
Dojinshi: Fanzine (manga amateur à compte d'auteur)
Jichô (Jishu kisei): Quand un otaku se censure lui-même avk des non-initiés. Ce qu'on fait généralement en cours quand on parle manga avk des gens qui n'y connaissent rien. (C'est déjà arrivé au moins une fois à tout le monde !)
Ero-ge: Erotic-Game (Si! C'est à savoir)
Net jû: Quelqu'un de très présent sur le net. (litt."Net satisfait")
Rea jû: Bah... le contraire de Neto jû !! Une vie IRL très épanouie.
Wwwww: abrégé de warai (rire), synonyme de "LoL" ou "Mdr"
Moe: Quand quelque chose ou quelqu'un est moe bah... c'est moe !! EDIT: Moe=mignon. En fait on peut dire que quelque chose/quelqu'un est moe, mais on peut aussi dire que notre niveau de moe est à son max. (On surchauffe à cause du fanservice) Dans un anime, quand le moe d'un perso atteint son niveau ultime bah... il saigne du nez x) Grosso modo c'est un mélange d'affection et d'excitation.
Ore no Yome: (Ma femme) Pour exprimer une affection profonde !! Pas de distinction de sexe, tout le monde y a droit x)
Upari: Merci pour l'upload !!

801: Bah... YA!! (8:yattsu) O!! (zéro) I!! (1:ichi), Yaoi !!
Fujoshi: (fille moisie) désigne quelqu'un (fille surtout) qui yaoi-ise tout ce qu'il trouve.

Uke: La personne passive.
Seme: La personne active dans un couple.
Sasoi Uke: Passif physiquement, mais actif mentalement (Un Sasoi Uke connu serait... Ciel Phantomhive dans Black Butler !!)
Rever: Une personne qui peut être aussi bien Uke que Seme. Par exemple, si on fait un coupling... LuffyXZorro, deux rever, ça peut finir aussi en ZorroXLuffy !!
(Bon j’arrête de désacraliser One Piece moquerie )

Ces termes ne sont pas utilisés que pour le Yaoi. A part Fujoshi/Kifujin, on retrouve le reste dans tous les genres où il y a du couple^^
Bon, maintenant, il faut que quelqu'un trie les "pas si utiles que ça" je suppose (En plus c'est même pas par ordre alphabétique).


Si je puis me permettre, le point sur l'ahoge アホ毛 est intéressant. Il signifie plus ou moins "antenne". Cependant quand on prend "aho" et "ge" à part, ça donne "idiot ; imbécile" et "poil ; cheveu". Plus explicite de cette manière, j'imagine.

"dôjinshi 同人誌" comprend un "o" long ;) Un détail sans grande incidence ici, mais il faut y faire attention, tout spécialement en japonais.

Aussi, en parlant de symboliques utilisées sur internet, une autre très connue est "orz", qui représente quelqu'un à genoux, les mains contre le sol, et la tête baissée. Il s'agit d'une manière de s'excuser très bassement - haha. Le "o" est la tête, le "r" les bras, le "z" le reste du corps.

"upari アップあり" se prononce "appu-ari", juste pour le plaisir d'embêter le monde.
["appu" = up(load) ; "ari" = ari(gatô).] Un "appu shite arigatô (Merci pour l'upload)" peut faire l'affaire, aussi. Mais c'est une version plus longue.

Je ne sais pas si ça rentre dans la catégorie "otaku", mais les Japonais disent souvent "otaome おたおめ" entre amis, pour se souhaiter leurs anniversaires. C'est un raccourci de "o-tanjôbi omedetô お誕生日おめでとう".
Même délire pour "akeome あけおめ", "akemashite omedetô 明けましておめでとう", pour souhaiter la bonne année.

____________

Un terme mondialement connu, mais juste pour être sûre :
"Akiba 秋葉", raccourci de "Akihabara 秋葉原", une ville très connue pour être en quelque sorte la Caverne d'Ali Baba pour tout ce qui est culture otaku.
"Akiba-kei アキバケイ", qui signifie littéralement "Style d'Akiba". Pour faire référence aux jeunes hommes et femmes qui passent le plus clair de leur temps dans la ville. Aussi utilisé pour faire référence aux otaku en général.
"Aniparo アニパロ", venant d'"anime parody". Personnages d'anime utilisés à des fins comiques.
"Ansatsuken  暗殺券", néologisme japonais fréquemment utilisé dans les travaux de fiction pour décrire les arts martiaux et/ou techniques de combat développées par le personnage en vue de tuer son/ses adversaires.

"Bara バラ", également connu sous le mot wasei "Men's Love". Terme de jargon utilisé pour désigner les travaux et médias de fictions centrés sur les relations H-H. Généralement crées par et destinés aux bi et gays.
"Bijin 美人", "belle personne". Seulement utilisé pour les femmes.
"Bishôjo 美少女", terme s'opposant à "bishônen 美少年". Bishôjo : belle fille ; bishônen : beau garçon. Un peu comme les mecs de ShiNEE ou encore les filles de Girl's Generation.
"BL" : "Boy's Love".
"Boke ボケ", personne qui se prend la majeure partie des insultes dans la figure de la part du tsukkomi (généralement la personne la plus intelligente et avisée d'un groupe).

"Ecchi H, エッチ", quelqu'un de pervers, ou encore le genre "érotique"... à la japonaise. Signifie grosso modo "relation sexuelle". Ecrit "H" - prononcé "ecchi" dans les mangas.

"Futanari フタナリ" : hermaphrodite. Pour faire court et innocent.

"Galge ガルゲ・美少女ゲーム", "gal game". Jeux centrés autour d'interactions de belles femmes tirées d'anime.
"Gijinka 擬人化", personnage de genre "chibi" s'apparentant à un animal ou à une créature, comme le sont les PokéMon.
"Go-kigen'yô 御機嫌よう", salutation formelle équivalente aux célèbres "ohayô gozaimasu おはようございます","konnichiwa こんにちは", "konbanwa こんばんは". Parler très formel (Keigo 敬語).

"Hanaji/Hanadji 鼻血", effusion de sang provoquée par l'excitation sexuelle. Littéralement "sang qui sort du nez".
"Henshin 変身", "transformation". Signifie littéralement "changer de corps", "transformer son corps".
"Hikikomori 引き篭もり・引きこもり", non pas "hikkikomori" !

"Itasha 痛車", littéralement "véhicule de la douleur". Le terme fait référence aux otakus qui décorent leurs voitures avec des stickers, principalement de belles femmes ou encore de personnages féminins mignons issus d'anime. Jeu de mot probable avec les prononciations proches de "paint" et "pain", tous deux des termes anglais.

"Kaogei 顔芸", signifiant "étranges expressions faciales". Terme utilisé pour les anime.
"Kimo-ota きもオタ", qui signifie littéralement "otaku dégoutant". Terme de répulsion envers les otaku.
"Kuro rekishi クロ歴史", définissant les choses tellement obscures que l'on désire fortement ne plus en parler. On fait comme si rien ne s'était produit. "Histoire noire/sombre", pour ce qui est de la traduction littérale.

"Make inu 負け犬", celui qui s'en sort toujours le moins bien lors d'un combat. Autrement dit, "loser", "outsider (personne perdante)".
"Masukomi マスコミ", les médias de masse, terme emprunté à l'anglais. Amalgame des termes "マス mass", et "コミ(ュニケーション) com(munication)"

Désolée pour la longue liste... qui est pourtant loin d'être complète !

Pour ce qui est du moe, ça reste un terme assez complexe à définir. Ça peut cependant être résumé par :
"Girl characters, clumsy and/or fragile in a way that makes them cute and appealing.", autrement dit, "Des personnages féminins très patauds - voir fragiles - qui agissent d'une façon considérée mignonne et attirante."

Voilà, j'espère que mon post saura se révéler utile dans votre apprentissage :D

(Désacralise One Piece autant que tu le veux *se met les fans à dos* 8D)
Jôan
avatar

Expérimenté
Sexe : Féminin
Messages : 47
Date d'inscription : 13/02/2011
Localisation : Liusha-He (流沙河)

http://akahanasworld.canalblog.com
Revenir en haut Aller en bas   
Messagepar Fairth le Jeu 4 Sep - 22:51
朱羅七 a écrit:

Aussi, en parlant de symboliques utilisées sur internet, une autre très connue est "orz", qui représente quelqu'un à genoux, les mains contre le sol, et la tête baissée. Il s'agit d'une manière de s'excuser très bassement - haha. Le "o" est la tête, le "r" les bras, le "z" le reste du corps.

"upari アップあり" se prononce "appu-ari", juste pour le plaisir d'embêter le monde.
["appu" = up(load) ; "ari" = ari(gatô).] Un "appu shite arigatô (Merci pour l'upload)" peut faire l'affaire, aussi.

"Bara バラ", également connu sous le mot wasei "Men's Love". Terme de jargon utilisé pour désigner les travaux et médias de fictions centrés sur les relations H-H. Généralement crées par et destinés aux bi et gays.

Ah ! Celle que je vois le plus souvent moi, c'est OTL aka ㅇㅜㄴ
Je suppose que ça en dit long d'où on traine ? x)

XD Appu-ri ? Ça parait plus logique du coup, si on prend en compte le fait que les japonais parlent Engrish. Je suppose que si on est français et qu'on dit "Up" et non "Ap" quand on parle d'upload, on peut prononcer upari.

Donc on va aussi ajouter Engrish qu'on utilise quand on parle de mots anglais prononcés avec l'accent japonais/asiatique en fait. Généralement, c'est pas très flatteur, mais j'ai vu beaucoup d'asiat' l'utiliser pour parler d'eux même. Et même, sur les forums d'Otome Games, certains trouvent l'Engrish un peu moe. (Ben quoi ? Y a de tout dans ce monde !!)

Ajoutons que Bara signifie "Rose" (On se souvient de Murasaki no bara no hito <3) qui est la fleur associée au BL, comme la tulipe est associée au Yuri, je crois. (Bon c'est pas une tulipe, mais je me souviens plus de la traduction de "Lily/Yuri")
EDIT: Yuri = Muguet

朱羅七 a écrit:
"Futanari フタナリ" : hermaphrodite. Pour faire court et innocent.
Tu veux pas être plus précis ? Je crois que c'est des hermaphrodites d'un certains genre~
(Non mais seriously, e terme revient souvent sur le net, tout le monde doit savoir de quoi tu parles)

Désolée pour la longue liste... qui est pourtant loin d'être complète !

朱羅七 a écrit:
Pour ce qui est du moe, ça reste un terme assez complexe à définir. Ça peut cependant être résumé par :
"Girl characters, clumsy and/or fragile in a way that makes them cute and appealing.", autrement dit, "Des personnages féminins très patauds - voir fragiles - qui agissent d'une façon considérée mignonne et attirante."
No way ! C'est cool de ta part de poster un long truc comme ça dans ce topic ! C'est toujours intéressant à lire comme topic.
Pour le moe, étant donné que les gals aussi l'utilisent, je suppose que ça peut aussi se référer à tout ce qui provoque une attirance sexuelle. Et même de nos jours, les gens l'utilisent dés qu'ils sont un minimum émoustillés. En plus, le terme Dojikko existe aussi pour parler des personnages attirants via leur maladresse. Faudra faire une liste des genre de personnages existants dans le monde des animes/VNs tiens !
J'ai une question cependant: On dit que quelque chose est moe, ou...? Vas-y ! Fais nous la traduction japonaise !! xD


朱羅七 a écrit:
(Désacralise One Piece autant que tu le veux *se met les fans à dos* 8D)
... *caugh*
Je vais juste t'ignorer è.é

Et au fait (copie-colle) 朱羅七, vu que je ne sais ni comment ton pseudo se prononce, ni comment le l’écrire sans faire une crise d’épilepsie, ça te va si je t'appelle Tsukkomi-chan ? Les autres feront les boke du duo... Ou carrément Megane-chan~ ? vu que j'ignore si le terme marche aussi pour les filles.

Thanks pour tes info' ! Maintenant faut juste que quelqu'un se décide à nous classer le tout, un jour :P
Fairth
avatar

Expérimenté
Sexe : Masculin
Messages : 2597
Date d'inscription : 15/12/2011
Localisation : ♔Sur terre♔

Revenir en haut Aller en bas   
Messagepar Jôan le Ven 5 Sep - 15:00
@Fairth a écrit:
Ah ! Celle que je vois le plus souvent moi, c'est OTL aka ㅇㅜㄴ
Je suppose que ça en dit long d'où on traine ? x)

Oh, oui, aussi ! C'est vrai qu'il y en a au moins une variante :)

@Fairth a écrit:
XD Appu-ri ? Ça parait plus logique du coup, si on prend en compte le fait que les japonais parlent Engrish. Je suppose que si on est français et qu'on dit "Up" et non "Ap" quand on parle d'upload, on peut prononcer upari.
Donc on va aussi ajouter Engrish qu'on utilise quand on parle de mots anglais prononcés avec l'accent japonais/asiatique en fait. Généralement, c'est pas très flatteur, mais j'ai vu beaucoup d'asiat' l'utiliser pour parler d'eux même. Et même, sur les forums d'Otome Games, certains trouvent l'Engrish un peu moe. (Ben quoi ? Y a de tout dans ce monde !!)

"appu-ari", oui xD La phonétique anglaise... à la japonaise.
Oui, et il est même passablement difficile à piger, leur "Engrish", quand ils s'y mettent. Ca me rappelle une vidéo que j'ai vue : un groupe de musiciens était en train de parcourir quelques rues marchandes au Japon parce qu'ils y étaient pour des concerts, et ils entrent dans une boutique, ou ils trouvent un dictionnaire électronique (電子辞書 denshi jisho) "Japanese-Engrish". J'en pouvais plus xD
Ajoutons "Engrish" au lexique, donc ! L'Engrish est moe ? Je ne savais pas ça non plus, tiens. On en apprend tous les jours - hé, je suis censée être en Master de japonais, OK !
C'est une bonne question, quand à la prononciation liée à la nationalité. A voir.

@Fairth a écrit:
Donc on va aussi ajouter Engrish qu'on utilise quand on parle de mots anglais prononcés avec l'accent japonais/asiatique en fait. Généralement, c'est pas très flatteur, mais j'ai vu beaucoup d'asiat' l'utiliser pour parler d'eux même. Et même, sur les forums d'Otome Games, certains trouvent l'Engrish un peu moe. (Ben quoi ? Y a de tout dans ce monde !!)

Oh my, merci encore pour l'ajout ! J'avais pas pensé pour le yuri, alors que c'est super connu, aussi.
Ils ont tendance à prendre pas mal de noms de végétaux, pour décrire les gens.
Même chose pour les hommes (肉食性(nikushoku-sei) les carnivores, "caractère carnivore") et les femmes (草食性(sôshoku-sei) les herbivores, "caractère herbivore"). Oui oui.

@Fairth a écrit:
Tu veux pas être plus précis ? Je crois que c'est des hermaphrodites d'un certains genre~
(Non mais seriously, e terme revient souvent sur le net, tout le monde doit savoir de quoi tu parles)

Un futanari possède les deux sexes, autrement dit tout le système de reproduction féminin, ainsi qu'un pénis. C'est une grosse tendance dans le monde du hentai, aussi, alors c'est pour ça que j'hésitais... tout comme les trips avec les tentacules - très probablement utilisés pour symboliser l'organe masculin de façon un tantinet moins explicite ? Ou non.
Donc hermaphrodites, mais pas tellement, finalement. Ils doivent quand même avoir quelqu'un d'autre afin de pouvoir se reproduire. C'est tellement glamour :) !

@Fairth a écrit:
No way ! C'est cool de ta part de poster un long truc comme ça dans ce topic ! C'est toujours intéressant à lire comme topic.
Pour le moe, étant donné que les gals aussi l'utilisent, je suppose que ça peut aussi se référer à tout ce qui provoque une attirance sexuelle. Et même de nos jours, les gens l'utilisent dés qu'ils sont un minimum émoustillés. En plus, le terme Dojikko existe aussi pour parler des personnages attirants via leur maladresse. Faudra faire une liste des genre de personnages existants dans le monde des animes/VNs tiens !
J'ai une question cependant: On dit que quelque chose est moe, ou...? Vas-y ! Fais nous la traduction japonaise !! xD

Eh bien, ravie que mon post ait son utilité, alors :)
Oui, en effet. Le moe est un terme qui regroupe pas mal de choses, alors c'est pour cela qu'il est toujours laborieux d'en faire une définition "exacte".
Plus qu'à ajouter "dojikko " aussi, alors. J'ai dû déjà voir le terme quelque part, d'ailleurs.
Hum... une traduction japonaise pour le "moe" ?
Voici la définition offerte par Wikipédia :
"Moe (萌え, pronounced [mo.e]) is a Japanese slang word; in greater China, it is also a well known loanword. Moe does not have one concrete definition, but rather has a variety of meanings. People use Moe to mean a particular feeling or characteristic. The term "moe" can be added onto the end of any personality trait or physical trait to create a new type of moe. According to the Japan Society and Patrick W. Galbraith it means - a rarefied, a euphoric response to fantasy characters or representations of them - however, one of the most famous instances of moe has been in response to the drama version of a living person. It is a pun derived from a Japanese word that literally means "budding," as with a plant that is about to flower, and thus it can also be used to mean "budding" as with a preadolescent girl. Since this word is also a homonym for "burning" pronounced moe (燃え?), there is also speculation that the word stems from the burning passion felt for the characters. The word has come to be used to mean one particular kind of "adorable", one specific type of "cute", mainly as applied to fictional characters.

The word is occasionally spelled Moé, and was originally related to a strong interest in a particular type or style of character in video games, anime or manga. "Moe!" is also used within anime fandom as an interjection. Girls who create a feeling of moe are called moekko (萌えっ娘?) from the honorific "娘" meaning "female child"
."

(Traduction) Le terme "moe" - venant du langage familier japonais - ne possède pas de définition concrète, mais une myriade de significations. Le terme peut se retrouver utilisé en tant qu'ajout à la personnalité d'un personnage, afin de créér un nouveau type de "moe".
Une définition officielle de la Japan Society et Patrick W. Galbraith serait : "Le moe est une réponse émotionnelle/physique rare et euphorique à un personnage de fiction. Il s'agit d'un jeu de mots dérivé d'un mot japonais qui signifie "sur le point de bourgeonner", et qui, de ce fait, peut être appliqué à une fille pré-adolescente."
Ce mot est un homophone de "brûlant" - littéralement - , ce qui provoque un débat quant à une possible origine du mot, qui symboliserait une brûlante passion ressentie pour le personnage. Le terme "moe" en est venu à signifier un certain genre d'"adorable", un certain type de "mignon", concernant spécifiquement les personnages de fiction.

Ce mot est parfois écrit "moé", et était lié à un très grand intérêt ressenti envers un certain genre de personnage et de caractère, dans l'anime et le manga. Ce mot est aussi utilisé dans les fandoms d'anime en tant qu'interjection "Moe!". Les filles responsable du sentiment de "moe" sont nommées "moekko", dont le "ko" est un terme honorifique généralement lu "ane (ané)", signifiant "femme-enfant".


________

Le Wiki japonais nous dit ceci :
萌え(もえ)とは本来の日本語では、草木の芽が出る(伸びる)様を言う(→#本来の「萌え」にて解説)。
一方でおたく文化におけるスラングとしては、主にアニメ・漫画・ゲームソフトなどにおける、登場キャラクターなどへのある種の強い好意などの感情を表す言葉として使用されている。また、そこから転じた若者言葉では、同様の意味がより広い対象に対して用いられる。

(Traduction) Dans le japonais moderne, le terme "moe" symbolise une pousse d'un végétal sur le point de bourgeonner, de grandir.
Il est cependant utilisé dans le monde otaku en tant que slang (= terme du langage familier/vulgaire), tout spécialement pour les personnages d'anime, de manga, de jeux pour ne pas tout citer. L'on ressent une très forte affection envers l'un des personnages, et ce mot est utilisé pour exprimer ses sentiments à son égard. De plus, dans le langage des jeunes, le mot est utilisé dans un sens à peu près similaire, mais dans un champ plus étendu.


Expliquons aussi le terme ヤオイ萌え, yaoi moe. Le terme "moe" n'est appliqué qu'à un genre de relation, ici le yaoi. Autrement dit, le personnage qui dit qu'il est "yaoi moe" signifie qu'il ne voit et ressent le moe que lorsqu'il s'agit de relations H-H. Dans Môsô Shôjo Otaku-kei (Otaku Girls dans sa version française), par exemple.



Voilà, j'espère que ce terme vous semblera désormais un tantinet plus clair.

Quant au "ドジッこ dojikko", voici quelques exemples de personnages :
- Oka Hiromi dans "Joue le coup gagnant !  エースをねらえ!", un shôjo de Yamamoto Sumika,
- Bunny Tsukino dans "Sailor Moon 美少女戦士セーラームーン".

Un autre terme lié est ぶりっこ burikko.
Le terme est un amalgame formé à partif du verbe furu, " prétendre être quelque chose / faire semblant", et de "ko", l'enfant. Il est utilisé pour les filles prétendant être toutes mignonnes et adorables, en vue d'attirer les garçons. Ce type de fille est généralement détesté, et l'on dit d'elles qu'elles ne font que "chercher à attirer l'attention".

@Fairth a écrit:
Et au fait (copie-colle) 朱羅七, vu que je ne sais ni comment ton pseudo se prononce, ni comment le l’écrire sans faire une crise d’épilepsie, ça te va si je t'appelle Tsukkomi-chan ? Les autres feront les boke du duo... Ou carrément Megane-chan~ ? vu que j'ignore si le terme marche aussi pour les filles.

朱羅七 se lit "a-ra-na". C'est une lecture un peu particulière, étant donné que c'est un nom qui n'existe pas écrit de cette manière, mais surtout, parce que j'en avais la possibilité. Les caractères peuvent se lire de cette façon, donc j'ai foncé.
朱 (shu) : vermillon
羅 (ra) : soie
七 (shichi, nana) : sept (mon porte-bonheur, bien qu'il soit détesté au Japon, car "shi" est la lecture de 死, la mort. Bande de supersticieux.)

Je ne suis pas assez intelligente pour être un "tsukkomi", enfin x)
Aka-senpai est OK, par contre ! Ou Aka-chan pour les intimes.
"Megane-chan" aurait pu être sympa, mais je ne porte pas de lunettes - en dehors de lunettes de soleil - alors je ne sais pas si ça serait correct xD
Jôan
avatar

Expérimenté
Sexe : Féminin
Messages : 47
Date d'inscription : 13/02/2011
Localisation : Liusha-He (流沙河)

http://akahanasworld.canalblog.com
Revenir en haut Aller en bas   
Messagepar Contenu sponsorisé le
Contenu sponsorisé



Revenir en haut Aller en bas   
 Le dico indispensable de l’otaku

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Sauter vers:  
Nippon Syndrom :: Espace détente :: Flood